古怪的汉语

古怪的汉语

达中宁 2024-11-07 百科资讯 310 次浏览 0个评论

古怪的汉语

内容润色

汉语的魅力在于其丰富而微妙的语言表达。一个词,一句话,表面看似无二,但在不同的语境或场合中,或者仅仅是断句不同,便可能表示出截然不同甚至相反的意思。

古怪的汉语

例如,在体育比赛的解说中,讲解员说:“中国队大败科威特队。”这一句话,你能否确定中国队究竟是赢了还是输了呢?如果是中国队获胜,那么“大败”可以理解为“中国队把科威特队十分痛快地‘打败’了(今谓‘完胜’)”;而如果中国队输了,那么“大败”则指“中国队悲惨地‘败给’了科威特队(今谓‘完败’)”。

《本草纲目》中记载的各种“药”,虽然都是用于治疗精神、情志方面,但所指却各不相同。例如,“酷好”可治“懒惰病”;“急需”可治“散漫病”;“钟爱”可治“淡漠病”;“未见”可治“愚昧病”;“契慕”可治“相思病”;“乐为”可治“思滞病”;“痛恶”可治“麻痹病”……

日常生活中也有许多类似的例子。比如,明朝才子徐文长访友时,遇到连天雨。主人因有事欲办,见徐无归意,于是在客厅写下一纸条:“下雨天留客天留我不留。”主人的意图是:“下雨天留客,天留,我不留。”但徐文长故意将这句话断句为:“下雨天,留客天,留我不?留。”然后笑吟吟地对主人说:“我本要告辞,您如此盛情挽留,我只好再叨扰几天。”主人苦笑。

又比如,古时一富翁请先生教儿子,但特吝啬,与先生签了一个关于伙食的契约:“无鸡鸭也可无鱼肉也可青菜一碟足矣。”先生的意思是:“无鸡,鸭也可;无鱼,肉也可;(外加)青菜一碟,足矣。”但吃饭时富翁端上一碟青菜,说,契约定了:“无鸡鸭;也可无鱼肉;也可青菜,一碟足矣。”先生气坏,说:“这碟菜您留着吃,学生您直接教,老子我不干了。”

这些故事,是我小时候上语文课听老师讲的。其中《本草纲目》里的“方子”仿佛是给心理咨询师用的,挺有趣。而其他则多为玩笑或文字游戏,但也蕴含了一定的深意。

汉语言文字这块特定土壤,生长出面貌相似却花样翻新的词语或句子,也算是一种文化遗产。这些词语或句子的多重含义,有的简单,有的复杂,有的不需费心即可理解,有的则需要深入思考。它让我对汉语痴迷,不断增强我写作的语感。

转载请注明来自兰图官网,本文标题:《古怪的汉语 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top